N v1.5: THE INITIAL OFFICIAL THREAD
- Eleven Squared
- Posts: 121
- Joined: 2009.06.22 (21:34)
- NUMA Profile: http://nmaps.net/user/nevershine
- Location: heading for Orion
-
- Plus (Size) Member
- Posts: 53
- Joined: 2010.04.23 (19:08)
- NUMA Profile: http://nmaps.net/user/enespanol4268
- Location: Wherever you want me to be.
- English
Spanish
French
German
Italian
Portuguese
Norwegian
Swedish
If you are one of the 10% that would be laughing, copy and paste this into your signature.
http://n.wikia.com/wiki/enespanol4268
- The Konami Number
- Posts: 593
- Joined: 2009.02.05 (23:33)
- NUMA Profile: http://nmaps.net/user/al__cair__raheakallan

-
- Why Was Six Afraid of Seven? Because...
- Posts: 789
- Joined: 2008.10.30 (19:35)
- NUMA Profile: http://www.nmaps.net/user/999_Springs
- Location: In the toilet, flushing down springs, one by one.
Why stop there? Why not extend to, erm, Dutch, Slovakian, Chinese, Latin, Pig Latin, Martian, Klingon, 13375p34k, the list goes on...enespanol4268 wrote:I think we should have:
That should be enough.
- English
Spanish
French
German
Italian
Portuguese
Norwegian
Swedish
Completed N and NReality.
106 N v1.4 highscores.
I used to maintain 1000 NReality Level Top20 Highscores - Ranked 0th
Former Owner of Episode 169, way back when.
I've taken 10 Metanet 0ths. 6 of them lasted <2 days. I don't have any of them anymore. >:(
Third Place in BLUR 4 highscore.
Not highscoring anymore until v2.
EddyMataGallos is an alien.
-
- Member
- Posts: 26
- Joined: 2010.06.10 (09:49)
English
Spanish
French
German
Italian
Portuguese
Norwegian
Swedish
This is a good list, anyway: do we really need the Swedish and the Norwegian? How much people play N from these countries?

BrickLayer = Total Pain in the Ass
- Queen of All Spiders
- Posts: 4263
- Joined: 2008.09.29 (03:54)
- NUMA Profile: http://www.freeWoWgold.edu
- MBTI Type: ENFP
- Location: Quebec, Canada!
- Admin
- Posts: 2332
- Joined: 2008.09.27 (16:53)
- NUMA Profile: http://www.nmaps.net/user/Aidiera :3
- Steam: www.steamcommunity.com/id/
- MBTI Type: INTJ
- Location: Phoenix, Arizona

//--^.^--\\
\\.:.^.:.//
- Queen of All Spiders
- Posts: 4263
- Joined: 2008.09.29 (03:54)
- NUMA Profile: http://www.freeWoWgold.edu
- MBTI Type: ENFP
- Location: Quebec, Canada!
Life247 wrote:The fuck, people? Just have the translations on the website. I for one didn't download this game to read it, and I don't even read the text there beside the opening screen text. Also, how the hell do you translate 'thwump' and 'zeroth' and 'userlevels'? If you've ever played this game know that the language of the text is unimportant compared to the ease of play. So, stay with English.
You're an idiot if you don't realize that translating the game and websites for the game will make the community much larger. It's easy enough for you to tell other English speakers to just not read the game, but what about configuring the controls or teaching people how to use NED? There's a reason that we have a forum that is largely based in North America, and it's because the game needs to be translated to reach a larger audience.
And that is what the fuck.
- Life Time Achievement Award
- Posts: 258
- Joined: 2008.10.05 (15:49)
- NUMA Profile: http://nmaps.net/user/crescor
- MBTI Type: ISFP
- Location: Belgium
It wouldn't enlarge the community, it would just make another one, with another language. If people can't speak english (or if they don't even understand the basics), then (unfortunatly) they can't become part of this community. I could start speaking dutch here, but who would want that, and who would even understand that?SlappyMcGee wrote:
You're an idiot if you don't realize that translating the game and websites for the game will make the community much larger. It's easy enough for you to tell other English speakers to just not read the game, but what about configuring the controls or teaching people how to use NED? There's a reason that we have a forum that is largely based in North America, and it's because the game needs to be translated to reach a larger audience.
Because if you don't understand the grammar that's ingame now, how are you going to be part of an english speaking community? Sometimes I still have trouble understanding everything that's said here.
I think translating would be a stupid idea.


- Depressing
- Posts: 1989
- Joined: 2008.09.28 (01:10)
- NUMA Profile: http://nmaps.net/user/UniverseZero
- Steam: www.steamcommunity.com/id/universezero/
- MBTI Type: ENTJ
- Location: The City of Sails, The Land of the Long White Cloud
- Contact:
You seem to think the primary focus of N is to collect community members. The whole point of translating it would be to get more people to play N. And the more people that play N, the better for M&R. If some people joined the community, that would be a bonus too. Obviously, they'd be the better English speakers of the people to play the translated versions.crescor wrote:It wouldn't enlarge the community, it would just make another one, with another language. If people can't speak english (or if they don't even understand the basics), then (unfortunatly) they can't become part of this community. I could start speaking dutch here, but who would want that, and who would even understand that?
Because if you don't understand the grammar that's ingame now, how are you going to be part of an english speaking community? Sometimes I still have trouble understanding everything that's said here.
I think translating would be a stupid idea.
-
- Unsavory Conquistador of the Western Front
- Posts: 1541
- Joined: 2008.09.19 (12:19)
- NUMA Profile: http://www.nmaps.net/user/Kablizzy
- MBTI Type: ISTJ
- Location: Huntington, WV
- Contact:
Dingleberry Poon-Rocket.crescor wrote:Sometimes I still have trouble understanding everything that's said here.

vankusss wrote:What 'more time' means?
I'm going to buy some ham.
- Smoothest Taint in the West
- Posts: 3241
- Joined: 2008.09.29 (14:22)
- NUMA Profile: http://nmaps.net/user/ska
- Steam: www.steamcommunity.com/id/
- Location: Australia
Very well said, Slapps.SlappyMcGee wrote:Life247 wrote:The fuck, people? Just have the translations on the website. I for one didn't download this game to read it, and I don't even read the text there beside the opening screen text. Also, how the hell do you translate 'thwump' and 'zeroth' and 'userlevels'? If you've ever played this game know that the language of the text is unimportant compared to the ease of play. So, stay with English.
You're an idiot if you don't realize that translating the game and websites for the game will make the community much larger. It's easy enough for you to tell other English speakers to just not read the game, but what about configuring the controls or teaching people how to use NED? There's a reason that we have a forum that is largely based in North America, and it's because the game needs to be translated to reach a larger audience.
And that is what the fuck.
Edit: I'd also just like to add that we shouldn't be alienating people from this community just because their grasp of English is not as good as ours due to the place they were born let alone being denied using N to its maximum potential... besides, what's the big deal with translating it? How is this such a bad thing - A few extra kilobytes for an expanded audience is essential in my books. Remember, this game is globally released after all...
- Admin
- Posts: 2332
- Joined: 2008.09.27 (16:53)
- NUMA Profile: http://www.nmaps.net/user/Aidiera :3
- Steam: www.steamcommunity.com/id/
- MBTI Type: INTJ
- Location: Phoenix, Arizona

//--^.^--\\
\\.:.^.:.//
- Smoothest Taint in the West
- Posts: 3241
- Joined: 2008.09.29 (14:22)
- NUMA Profile: http://nmaps.net/user/ska
- Steam: www.steamcommunity.com/id/
- Location: Australia
I've been playing this game for 6 years, and part of this community for 5 years and I have never seen any translations - and I understand English...Life247 wrote:You're missing the point, the text of the game shouldn't be important. As long as a person can easily learn how to play it, the text doesn't matter. Keep the translations on the website, not the game.
- Depressing
- Posts: 1989
- Joined: 2008.09.28 (01:10)
- NUMA Profile: http://nmaps.net/user/UniverseZero
- Steam: www.steamcommunity.com/id/universezero/
- MBTI Type: ENTJ
- Location: The City of Sails, The Land of the Long White Cloud
- Contact:
- Queen of All Spiders
- Posts: 4263
- Joined: 2008.09.29 (03:54)
- NUMA Profile: http://www.freeWoWgold.edu
- MBTI Type: ENFP
- Location: Quebec, Canada!
Life247 wrote:You're missing the point, the text of the game shouldn't be important. As long as a person can easily learn how to play it, the text doesn't matter. Keep the translations on the website, not the game.
Why? We have many member volunteering to translate the game! We could even package the different languages separately. Your objections are ludicrous. It's like you are actively trying to alienate non-English speakers.
In regards to not attracting members to the community, a community that was large enough to support a multi-language subsection of our forums sounds wonderful to me. Imagine #italiaN. Imagine having a large enough userbase that we would not have lost the Indie Game Competition.
So, in sum:
-I want as many people as possible to have a good experience while playing the ninja game.
-You think people who do not understand English should have a worse game experience in spite of the ease of translation
-
- The Dreamster Teamster
- Posts: 85
- Joined: 2008.12.24 (15:56)
This is definitely something we're going to consider as we plan the new UI system though.
- Quarks
- Posts: 6
- Joined: 2008.10.01 (18:08)
- Location: Portugal
- Contact:
- Antonio Banderas
- Posts: 1703
- Joined: 2008.09.26 (13:56)
- NUMA Profile: http://nmaps.net/user/donfuy
- MBTI Type: ISTP
- Location: port
Example: "press space to start playing" would be "preme a barra de espaços para começar a jogar" which just sounds bad.
(preme está a soar-me mal de crl - existe mesmo? O_o)
So yeah, we gotta do it right.

- Unsavory Conquistador of the Western Front
- Posts: 1568
- Joined: 2008.09.26 (05:54)
- NUMA Profile: http://www.nmaps.net/user/origami_alligator
- MBTI Type: ENTP
- Location: Portland, Oregon
This is like telling the guy who translated Cave Story into English to not translate Cave Story. As long as you know how to control the player in the game then the text shouldn't matter, right? Except you don't know what the fuck you're doing if you don't know Japanese.Life247 wrote:You're missing the point, the text of the game shouldn't be important. As long as a person can easily learn how to play it, the text doesn't matter. Keep the translations on the website, not the game.
New idea, languages are an unlockable feature after completing the first column. Until then you're stuck with having to read the Chakobsa translation.

"Listening intently, the thoughts linger ever vibrant. Imagine knowledge intertwined, nostalgiacally guiding/embracing."
<Kaglaxyclax> >>> southpaw has earned the achievement "Heartbreaker".
Promoted to the rank of Ultimate Four by LittleViking
[15:34] <Brttrx> ADDICTION IS GOOD, MR BAD INFLUENCE
[20:05] <southpaw> 8:05pm, Wednesday, 29 April, 2009, southpaw completed N.
[22:49] <makinero> is it orange-orange-gold yellow gold silverthread forest urban chic orange-gold?
- Smoothest Taint in the West
- Posts: 3241
- Joined: 2008.09.29 (14:22)
- NUMA Profile: http://nmaps.net/user/ska
- Steam: www.steamcommunity.com/id/
- Location: Australia
- Unsavory Conquistador of the Western Front
- Posts: 1568
- Joined: 2008.09.26 (05:54)
- NUMA Profile: http://www.nmaps.net/user/origami_alligator
- MBTI Type: ENTP
- Location: Portland, Oregon

"Listening intently, the thoughts linger ever vibrant. Imagine knowledge intertwined, nostalgiacally guiding/embracing."
<Kaglaxyclax> >>> southpaw has earned the achievement "Heartbreaker".
Promoted to the rank of Ultimate Four by LittleViking
[15:34] <Brttrx> ADDICTION IS GOOD, MR BAD INFLUENCE
[20:05] <southpaw> 8:05pm, Wednesday, 29 April, 2009, southpaw completed N.
[22:49] <makinero> is it orange-orange-gold yellow gold silverthread forest urban chic orange-gold?
- The Dreamster Teamster
- Posts: 84
- Joined: 2010.06.28 (22:53)
- NUMA Profile: http://nmaps.net/user/atomizer
- Steam: https://steamcommunity.com/id/_atomizer
- MBTI Type: INTP
- Contact:
(Seems like you don't.)
- Smoothest Taint in the West
- Posts: 3241
- Joined: 2008.09.29 (14:22)
- NUMA Profile: http://nmaps.net/user/ska
- Steam: www.steamcommunity.com/id/
- Location: Australia
In soviet Russia, N translates you.atomzier wrote:Speaking of translations, I can do the russian one, if you need it.
(Seems like you don't.)
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 4 guests